當代昆曲《我,哈姆雷特》讓英國觀眾大開眼界
2016-12-17 16:03:00 來源:新華網(wǎng)

  新華社倫敦12月16日電 當代昆曲《我,哈姆雷特》讓英國觀眾大開眼界

  新華社記者梁希之

  對英國人來說,在劇院觀賞莎翁名作《哈姆雷特》并不稀奇,但如果是由一位中國演員獨自表演的昆曲版《哈姆雷特》,那感覺就完全不同了。受倫敦南岸藝術中心邀請,著名昆曲演員張軍攜當代昆曲《我,哈姆雷特》16日來倫敦參加“中國變奏”藝術節(jié),用中國戲曲成功演繹了西方經(jīng)典,讓英國觀眾大開眼界。

  今年是文學巨匠莎士比亞和湯顯祖逝世400周年。當代昆曲《我,哈姆雷特》意在用昆曲表演藝術的傳承致敬湯顯祖,用中國“百戲之祖”的當代樣貌致敬莎士比亞。同時,這也是上海張軍昆曲藝術中心成立七年以來,繼2015年成功運作《春江花月夜》之后,第二部基于傳統(tǒng)藝術、尋求當代表達的當代昆曲作品?!段遥防滋亍凡⒉粷M足于將一個西方故事改編成昆曲,而是深究原著的內核——光明與黑暗、生存與死亡、復仇與愛之間的激烈纏斗。

  今年恰巧也是聯(lián)合國教科文組織和平藝術家、國家一級演員張軍藝術生涯的“而立”之年。在《我,哈姆雷特》中,他一人分別用生、旦、凈、丑四個行當飾演哈姆雷特、奧菲利亞、父親亡魂、掘墓人四個角色。在嚴守昆曲文辭特色的同時,張軍希望用中國傳統(tǒng)藝術對西方經(jīng)典劇作做出獨特的詮釋,探索中西方藝術在文化內涵和表現(xiàn)手法上的沖撞與交融。

  此外,張軍在表演中,用英文念白朗誦了經(jīng)典臺詞“生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題”,博得了滿堂喝彩。這是他繼2008年譚盾歌劇《馬可波羅》之后,第二次在西方舞臺上展現(xiàn)他的英文臺詞功底。在張軍的演繹和中國樂器的伴奏下,英文念白沒有絲毫違和感,反而更激發(fā)了觀眾的熱情。

  中國樂器也為當晚的演出錦上添花,蝶式箏的清亮,簫和塤的悠揚,板鼓、大堂鼓的震撼,給西方觀眾帶來了前所未有的新鮮感,讓他們從東方視角重新領略了這部曠世名作。

  《我,哈姆雷特》的幕后制作班底集合了當今中國老中青三代藝術創(chuàng)作的頂尖陣容。除了導演李小平和編劇羅周這一對黃金組合外,還有作曲家金復載以及昆曲非遺傳承人顧兆琳等眾多藝術家。

  張軍在演出前接受記者采訪時表示,他很喜歡《哈姆雷特》這部戲劇。在紀念湯顯祖和莎士比亞逝世400周年之際,他希望通過自己的表演和中國特有的戲曲語言,讓莎士比亞和湯顯祖在某種意義上進行一種特別的對話。

  他說,用中國標志性的傳統(tǒng)戲曲形式昆曲表演英國觀眾最熟悉的哈姆雷特,跨越性是非常大的,是用東方人的觀念來解讀西方的經(jīng)典。這部當代昆曲作品第一次到海外演出就來到莎士比亞的故鄉(xiāng),希望能得到英國觀眾的反饋,幫助這部劇今后有更好的發(fā)展。

  “中國變奏”是倫敦南岸藝術中心新創(chuàng)設的為期三年的藝術節(jié)項目,旨在展現(xiàn)當代中國文化的影響力以及與英國文化的相互影響和聯(lián)系,讓英國觀眾領略中國藝術家在音樂、電影、舞蹈、戲劇等領域最具創(chuàng)新性的實踐。

  • 為你推薦
  • 公益播報
  • 公益匯
  • 進社區(qū)

熱點推薦

即時新聞

武漢