[摘要]本文從中國玩家需求、中文翻譯、合作伙伴、游戲定價、社交媒體推廣及直播平臺效應(yīng)等方面分析了歐美開發(fā)者如何在中國Steam游戲市場打開局面的關(guān)鍵所在。
據(jù)SteamSpy統(tǒng)計(jì),中國的Steam用戶總數(shù)已突破1500萬大關(guān)。這意味著中國成為繼俄羅斯和美國之后的全球第三大Steam賬戶擁有國。這些數(shù)據(jù)足以說服任何游戲開發(fā)者投身中國市場,但大部分人依然選擇觀望。
問題的關(guān)鍵在于,許多歐美開發(fā)者不知道如何吸引中國玩家。誠然,本地化是全球PC游戲市場面臨的最大問題。然而,這僅僅是第一道難關(guān)。要想成為中國Steam游戲市場中的熱門游戲,開發(fā)者還需要深入了解當(dāng)?shù)匚幕?/P>
了解中國PC玩家喜好和行為方式的專家指出,為了充分挖掘獲利機(jī)會,開發(fā)者必須考慮游戲類型、人物設(shè)計(jì)和畫風(fēng)等問題。此外,市場營銷也很關(guān)鍵。在哪里推廣游戲?應(yīng)該雇傭水軍,還是找專業(yè)的發(fā)行商?……這些問題的答案五花八門。開發(fā)者要根據(jù)自己的目標(biāo)和預(yù)算,從下文中找到解答:
獲利機(jī)會能持續(xù)多久?
在考慮如何挖掘中國Steam游戲市場潛力時,開發(fā)者必須抓緊時間。目前,中國政府尚未加強(qiáng)對Steam的管理。不過那是遲早的事。
“中國Steam游戲市場正處于灰色地帶。”市場研究公司Niko Partners的分析師Daniel Ahmad表示,“所以,中國玩家可以下載所有Steam游戲。如果放到其他平臺上,很多游戲都將被要求修改內(nèi)容,甚至無法上架銷售?!?/P>
相比之下,微軟在中國Windows 10商店中發(fā)行《戰(zhàn)爭機(jī)器4》時就遭到了嚴(yán)格的政府審查。中國文化部認(rèn)為該游戲過于暴力,必須下架。值得注意的是,《俠盜獵車手》系列的每一作都同樣暴力,唯獨(dú)《俠盜獵車手5》能不受限制地在中國游戲市場上銷售。實(shí)際上,《俠盜獵車手5》在中國區(qū)Steam市場的銷量為全球第二。
可是,這種局面隨時可能發(fā)生變化。
“中國政府隨時都可以加強(qiáng)對Steam市場監(jiān)管。這意味著審查將很難通過,而大量游戲都會被下架?!盇hmad指出,“目前的Steam市場還缺乏監(jiān)管,大批獨(dú)立和大型發(fā)行商都有機(jī)會贏得中國玩家的青睞。而中國玩家也都樂于預(yù)購游戲?!?/P>
意外暢銷
視覺解謎游戲《隱藏的人(Hidden folks)》在中國區(qū)的銷量占全球Steam市場的41%,占游戲全部利潤的30%。
游戲作者Adriaan de Jongh并未針對中國玩家進(jìn)行任何營銷,只是把游戲翻譯成簡繁體中文而已。他甚至無法解釋其游戲?yàn)楹文苋绱宋袊婕摇?/P>
《隱藏的人》在全球各地區(qū)的銷量排名,中國居首
“據(jù)說與英文游戲相比,漢化游戲在Steam上的占比其實(shí)不高?!盌e Jongh說,“因此,中國玩家會關(guān)注每一款漢化游戲。而我的游戲就是當(dāng)時的‘鳳毛麟角’?!?/P>
De Jongh還發(fā)現(xiàn),有些中國玩家在Twitch上直播了他的游戲。這應(yīng)該對游戲銷量也有一定貢獻(xiàn)。除此之外,他還真是一頭霧水?!拔抑?,除了Twitch之外,中國還有斗魚等直播平臺?!彼f,“但是,我不知道如何進(jìn)入這些平臺,更不用說監(jiān)控自家游戲在這些平臺上的表現(xiàn)了?!?/P>
另外,荷蘭游戲工作室M2H出品的聯(lián)機(jī)派對游戲《海盜們(marooners)》同樣在中國Steam市場上意外暢銷:賣出3205份,占全球Steam平臺銷量的24%,占全部利潤的18%。Mike Hergaarden和他的團(tuán)隊(duì)正試圖找出他們?nèi)绱宋袊婕业脑?。該游戲沒有任何宣傳,就連介紹頁面也是全英文的。不過,和《隱藏的人》一樣,《海盜們》也提供漢化版。
然而,Hergaarden發(fā)現(xiàn),游戲最初的漢化版并不完善?!霸谟螒蚴装l(fā)的前一天晚上,我百無聊賴。鬼使神差的是,我到職業(yè)眾包網(wǎng)站Fiverr上找人把游戲翻譯成了中文?!倍鶕?jù)后來中文論壇上的反饋,這些翻譯都是糟糕的“機(jī)器翻譯”。
發(fā)現(xiàn)中國區(qū)銷量暴漲之后,Hergaarden才找專業(yè)人士完成了游戲文本的中文翻譯并增加了多個地區(qū)的本地化版本。現(xiàn)在,該游戲的介紹頁面同時提供中文、韓文、泰文和日文支持。
除了漢化之外,Hergaarden覺得《海盜們》的人物和整體畫風(fēng)也足夠可愛,與中國文化完美契合。這也解釋了為何M2H的其他Steam游戲(例如一戰(zhàn)射擊游戲《凡爾登戰(zhàn)役(Verdun)》和特技賽車游戲《崩潰卡車2(Crash Drive 2)》)在中國不受歡迎的原因。
中文翻譯注意事項(xiàng)
以上兩款游戲證明,漢化對于Steam游戲銷量至關(guān)重要。而《海盜們》最初的機(jī)器渣翻還證明,中文翻譯也要遵循一定的注意事項(xiàng)。
中國游戲發(fā)行商心動網(wǎng)絡(luò)負(fù)責(zé)海外事務(wù)的Brandy Wu表示:文本漢化是外國游戲在中國熱銷的必備條件??捎腥さ氖牵形恼Z音其實(shí)可有可無。
心動網(wǎng)絡(luò)的《元?dú)馀枷窦尽?/P>
“中國的核心玩家早就開始玩英文、日文游戲。他們不僅能看懂文字(中國人7歲開始學(xué)英語,而日文中還有不少漢字),還對原版語音情有獨(dú)鐘?!彼a(bǔ)充道,“我們不愛看中文配音的好萊塢電影,因?yàn)樗鼈儐适Я嗽丁!?/P>
菲律賓Squeaky Wheel工作室的Ryan Sumo也表示:小型游戲要想吸引中國玩家,文本漢化是沒得商量的。他還補(bǔ)充道:“值得注意的是,簡、繁體中文也有很大差異。中國大陸玩家只熟悉簡體中文。如果增加繁體中文,還能吸引香港、臺灣、澳門和菲律賓的玩家。不過,與中國大陸相比,這些市場要小得多?!?/P>
Another Indie是一家專注于幫助游戲打入中國市場的發(fā)行商。其全球聯(lián)系和營銷事務(wù)總監(jiān)Iain Garner指出了另一個重要的方面:“不管誰來翻譯,都要通過文本,而不是Excel對照表。太多游戲翻譯并非出自玩家之手,所以顯得極為生硬。利用Excel文檔進(jìn)行翻譯將破壞上下文聯(lián)系,而文本翻譯經(jīng)常需要調(diào)整語序才會通順。忽視這一點(diǎn),翻譯結(jié)果就有可能變成機(jī)器翻譯?!?/P>
Another Indie的《失落城堡》
Garner還負(fù)責(zé)游戲語音漢化工作。他表示:“提供中文語音是吸引關(guān)注的好辦法。中國消費(fèi)者欣賞額外的努力?!眮碜灾袊螒虬l(fā)行商獨(dú)立精神(Indienova)的Luis Wong贊同Garner的觀點(diǎn)。他還補(bǔ)充道:“如果語音質(zhì)量不佳,還不如沒有?!?/P>
因此,國外游戲開發(fā)者可以選擇讓發(fā)行商包辦游戲文本漢化、本地化和營銷工作,或者聘請專門負(fù)責(zé)游戲翻譯的個人或者機(jī)構(gòu)。
了解中國玩家的需求
游戲文本漢化雖然能立即打開中國市場,但了解中國PC游戲市場后,你就知道,漢化只是起點(diǎn)而已。
首先,并非所有游戲都生來平等。和其他地區(qū)的玩家一樣,中國玩家也有獨(dú)特的口味。Ahmad指出,大部分中國玩家偏愛網(wǎng)游和戰(zhàn)術(shù)競技游戲。如果采用免費(fèi)運(yùn)營模式,這些游戲?qū)⒏軞g迎。2013年,Valve為了在中國推廣《DOTA 2》而專門架設(shè)了Steam平臺。這意味著很多中國Steam用戶只玩過這一款游戲。他們很可能只愿意嘗試類似的游戲。
Garner補(bǔ)充道:“Roguelike/lite游戲在中國的業(yè)績也不錯,因?yàn)樗鼈兊闹貜?fù)可玩性很高。而相較于像素風(fēng)格,中國玩家更喜歡亞洲畫風(fēng)、大頭娃娃(《失落城堡》)或者卡通渲染風(fēng)格(《ICEY》)?!?/P>
Luis Wong贊同道:“卡通渲染風(fēng)格最受中國玩家喜愛。不過,《紀(jì)念碑谷(Monument Valley)》或者《隱藏的人》等畫風(fēng)獨(dú)特的游戲也能吸引大量關(guān)注。而《飛出個未來(Futurama)》和《惡搞之家(Family Guy)》的畫風(fēng)就不受中國玩家待見?!?/P>
要想在中國游戲市場獲得成功,游戲還必須具備聯(lián)網(wǎng)功能。Garner說:“本地協(xié)作并不符合中國玩家的傳統(tǒng)習(xí)慣,所以一定要加入互聯(lián)網(wǎng)協(xié)作功能。另外,還要加入對戰(zhàn)元素?!?/P>
雖然中國玩家最喜歡網(wǎng)絡(luò)PvP對戰(zhàn)游戲,Steam上豐富的游戲類型也拓寬了他們的視野。Garner指出:“以《H1Z1》、《絕地求生:大逃殺(PLAYERUNKNOWN'S BATTLEGROUNDS)》和《逃離塔科夫(Escape from Tarkov)》為代表的開放世界生存對戰(zhàn)游戲也許是新的增長領(lǐng)域。”
Luis Wong也承認(rèn):“盡管對戰(zhàn)游戲是中國游戲圈的主力,中國玩家正在探索新的游戲類型,例如:《以撒的結(jié)合:重生(The Binding of Isaac: Rebirth)》或者《失落城堡》等rogue-like游戲、《H1Z1》或者《饑荒(don't starve)》等生存游戲、《泰拉瑞亞(Terraria)》或者《我的世界(Minecraft)》等沙盒游戲,以及《俠盜獵車手(GTA)》或者《獵人(The Witcher)》系列等開放世界游戲?!?/P>
獨(dú)立精神Indienova的部分Steam游戲
合理定價
這一點(diǎn)很容易理解。和世界上其他地區(qū)一樣,免費(fèi)模式在中國也最受歡迎。但是,Brandy Wu表示:“現(xiàn)在,Steam在中國大行其道,而玩家們也正在適應(yīng)付費(fèi)游戲?!?/P>
盡管如此,中國玩家所能接受的游戲價位依然偏低?!霸诿绹?,大部分AAA級大作的定價為60美元左右。在中國,它們的售價要降至199人民幣,幾乎是美國售價的一半?!盇hmad說,“而獨(dú)立游戲的售價還要再減半。此外,大部分熱賣游戲還會提供早鳥打折?!?/P>
中國區(qū)Steam游戲的售價會自動降為美國區(qū)的40%。所以,獨(dú)立游戲的價格一般是50至100人民幣。不過,有些游戲?qū)⑹蹆r調(diào)低至29或者39人民幣。它們的銷售業(yè)績反而更好。這是一項(xiàng)簡單的心理技巧。人們認(rèn)為帶9的數(shù)字比以0結(jié)尾的整數(shù)要便宜得多,更容易做出購買決定。
選擇合作伙伴
大部分專家建議:為了打入中國市場,歐美游戲開發(fā)者最好選擇能制訂最佳定價和營銷策略的發(fā)行伙伴。不過,對于目前Steam的游戲來說,這并不是必須的。如果中國政府對其加強(qiáng)審查,那就在所難免了。
然而,對于那些并不了解中國市場的開發(fā)者來說,選擇發(fā)行伙伴則非常關(guān)鍵?!伴_發(fā)者必須選擇那些了解游戲,擁有管理歐美游戲經(jīng)驗(yàn)的發(fā)行商?!盠uis Wong說,“有些時候,大公司不一定最合適。它們也許只關(guān)注免費(fèi)游戲,而你的游戲則是收費(fèi)的?!?/P>
Garner的觀點(diǎn)和Luis Wong相近:中國市場并不受歐美媒體和大V的影響?!妒涑潜ぁ肪蛯W⒂谥袊镜氐拿襟w和大V,所以才取得重大突破。本地化是所有策略的起點(diǎn),而合作伙伴此前的游戲營銷業(yè)績也值得參考。
Ahmad建議:為了跨平臺吸引更廣泛的玩家,開發(fā)者最好與中國公司合作。如果只想把游戲放上Steam,那就沒必要選擇中國發(fā)行商,但至少要找人或者自己動手,將游戲翻譯成簡體中文。如果你的游戲足夠優(yōu)秀,Steam Workshop提供了大量免費(fèi)的翻譯模板,例如:《超越世界戰(zhàn)爭(War for the Overworld)》、《戰(zhàn)爭之人(Men Of War)》和《輻射4(Fallout 4)》等。如果要運(yùn)營一款網(wǎng)游,你就必須租賃CDN服務(wù)器。而不可否認(rèn)的是,數(shù)百萬中國玩家為了玩《H1Z1》等游戲,也會使用游戲VPN。
除了與發(fā)行商合作之外,開發(fā)者還可以選擇雇傭“水軍”,進(jìn)行微博、微信和中國游戲論壇營銷。實(shí)際上,中國發(fā)行商并不看重Steam上的單機(jī)游戲。他們更愿意代理網(wǎng)游,制作其中文版本,例如:《魔獸世界(World of Warcraf)》和《坦克世界(微博)(World of Tanks)》。當(dāng)然,上??赡堑壬贁?shù)獨(dú)立發(fā)行商也會幫助歐美獨(dú)立游戲進(jìn)入中國市場。
拓展用戶群
所有專家一致認(rèn)為:中國發(fā)行商的優(yōu)勢并不在于翻譯服務(wù)或者定價經(jīng)驗(yàn),而是他們的營銷能力。
“中國人無法使用YouTube、Facebook 或者Twitter,無法了解全球游戲趨勢。但是,我們會關(guān)注本國主播和媒體?!盉randy Wu說,“外國開發(fā)者無法聯(lián)系到他們,除非他們的游戲特別出名?!?/P>
法國獨(dú)立游戲團(tuán)隊(duì)Goblinz Studio的 Johann Verbroucht對此深有體會。為了讓戰(zhàn)略角色扮演游戲《地牢爭奪戰(zhàn)(Dungeon Rushers)》進(jìn)入中國市場,他曾與中國的輕語工作室合作。后來,該游戲在中國地區(qū)的銷量占其全球銷量的三成,收入僅次于美國地區(qū)。
Verbroucht說:“他們提供了卓越的發(fā)行服務(wù),包括高質(zhì)量的本地化(游戲內(nèi)容、圖標(biāo)、名稱和成就等)、營銷、推廣和玩家社區(qū)維護(hù)服務(wù)?!?/P>
他總結(jié)道:中國發(fā)行商最大的價值在于,他們能與玩家群體進(jìn)行互動。以《地牢爭奪戰(zhàn)》為例,輕語工作室在愛玩網(wǎng)和多玩游戲網(wǎng)(微博)等中文網(wǎng)站上為其進(jìn)行宣傳。(愛玩網(wǎng)屬于網(wǎng)易旗下,而多玩游戲網(wǎng)則來源于中國最著名的視頻直播網(wǎng)站——YY直播。)此外,Verbroucht還接受了獨(dú)立游戲網(wǎng)站游戲叮叮的采訪。
輕語工作室甚至從《地牢爭奪戰(zhàn)》首發(fā)開始就收集來自玩家的Bug反饋和游戲評論,提供客戶支持和玩家社區(qū)維護(hù)服務(wù)。Verbroucht說:“這些都是我們自己做不到的?!?/P>
社交媒體
專家們警告道:不依靠發(fā)行商也能拓展中國玩家群體,但是非常艱難。Ryan Sumo只是利用谷歌翻譯寫了一小段游戲介紹并加上游戲鏈接,就成功利用微博推廣了自己的游戲——《政治動物(Political Animals)》。這么做的效果并不理想,可沒有預(yù)算時也只能出此下策。Ryan Sumo補(bǔ)充道:“你也可以通過Fiverr等人才網(wǎng)站,請人為你的游戲撰寫簡短介紹?!?/P>
“創(chuàng)建微博賬號,宣傳自己的游戲?!盉randy Wu說,“我相信很多開發(fā)者已經(jīng)做到這一點(diǎn)。下一步,請把該微博賬號加入Steam游戲介紹頁面。如果感覺自己受到開發(fā)者的重視,中國玩家會很高興?!?/P>
微信
另外,開發(fā)者還可以創(chuàng)建微信賬號,和中國玩家直接對話。騰訊開發(fā)的這款社交通訊軟件是中國最流行的交流方式。Garner建議開發(fā)者都安裝這款手機(jī)應(yīng)用,甚至可以親自訪問中國,感受中國游戲社區(qū)的熱情。如果自己做不到,也可以選擇與能做到這一點(diǎn)的發(fā)行商合作。
如果還嫌麻煩,開發(fā)者可以選擇通過Steam為每一款游戲提供的官方論壇,與中國玩家交流。但是,別指望能得到很多反饋?!昂芏嘀袊婕叶紩榭碨team評價??墒?,官方論壇并不是討論游戲的第一選擇。”Luis Wong說,“他們更偏愛大型民間Steam游戲論壇——蒸汽動力(SteamCN)。那里才是推廣游戲的最佳場所,盡管大部分人的目的是尋找折扣和促銷活動。”
蒸汽動力論壇
Ahmad也建議嘗試蒸汽動力論壇。但他同時提醒:“中國玩家直言不諱。開發(fā)者通常不善于游戲本地化或者與他們互動。如果無法遵守承諾或者本地化效果很差,開發(fā)者將受到中國玩家群體的猛烈抨擊。為了讓游戲茁壯成長,良好的溝通和本地化不可或缺?!?/P>
專家們還指出,百度貼吧中的人氣最旺,其次是官方微信、微博和QQ賬號。但是,開發(fā)者必須經(jīng)常登陸并且熟練使用中文才能有效利用這些渠道。
視頻直播的力量
此外,在游戲宣傳方面,中國視頻直播平臺不容忽視。中國的主播習(xí)慣于使用優(yōu)酷、嗶哩嗶哩、斗魚、戰(zhàn)旗和熊貓直播等平臺。這些平臺在中國擁有巨大的影響力,是大部分Steam熱門游戲在中國的幕后推手。
斗魚
Brandy Wu認(rèn)為,《ICEY》之所以能成為Steam平臺上銷量第二高的國產(chǎn)付費(fèi)游戲,在多個直播平臺上擁有數(shù)百萬粉絲的敖廠長的推廣居功至偉。
“《H1Z1》的瘋狂走紅全靠直播?!盙arner說,“一切都起源于某位主播在微信上發(fā)表的一段搞笑視頻。在視頻中,一位中國玩家對抗‘世界聯(lián)隊(duì)’。在擊殺日韓玩家時還大喊‘China Number 1’(中國是最棒的)?!?/P>
有效利用主播的影響力,小游戲也能在中國市場躥紅。但是,這么做面臨很多問題。而直播碎片化首當(dāng)其沖。中國有很多視頻直播網(wǎng)站,而用戶只關(guān)注少數(shù)當(dāng)紅主播。此外,與歐美直播平臺不同,付費(fèi)收看在中國很普遍。開發(fā)者可以試圖聯(lián)系多位中國主播,但瘋狂派送游戲免費(fèi)碼不太可能獲得成功。
“尚未獲得官方游戲發(fā)行許可的開發(fā)者不能合法地通過視頻直播推廣游戲。”Ahmad說,“這項(xiàng)規(guī)定已經(jīng)影響到只能在Steam上發(fā)行游戲的小型獨(dú)立開發(fā)者。”
因此,非Steam平臺的PC游戲反而能獲得中國主播的大力推廣。來自3 Halves Games的開發(fā)者M(jìn)uhammad Abdul-Rahim在itch.io上發(fā)行了免費(fèi)游戲《動物餅干(Animal Crackers)》之后,一位中國主播在B站上進(jìn)行了一場長達(dá)一個半小時的試玩直播,獲得了9.5萬次點(diǎn)擊。Abdul-Rahim說:“該主播不僅在視頻中對游戲進(jìn)行了全面的講解,還在維基百科上開辟了專門的頁面,解釋游戲中的美國政策,以便觀眾能理解游戲中的笑話?!?/P>
《動物餅干》的直播視頻淹沒在彈幕之中
Abdul-Rahim通過itch.io的分析器發(fā)現(xiàn),游戲下載量激增,而源頭就是這段直播視頻以及多家網(wǎng)站的轉(zhuǎn)貼。不幸的是,由于游戲是免費(fèi)的,如此大量關(guān)注也沒讓Abdul-Rahim賺到半毛錢,或者吸引到任何忠實(shí)粉絲。他說:“這一點(diǎn)也不奇怪。因?yàn)槲业拇蟛糠钟螒蛑挥杏⒄Z文本而且注重劇情。不懂英文的人根本沒法玩?!?/P>
總結(jié)
如果歐美開發(fā)者能排除千難萬險,聯(lián)系到當(dāng)紅中國主播,游戲的關(guān)注度就有可能得到大幅提升。而要將關(guān)注確實(shí)轉(zhuǎn)化為銷量,還要提供文本漢化,為游戲定下合理的價格。
為了維持穩(wěn)定的用戶群體,游戲還有很多工作要做,例如:重復(fù)可玩度要高,必須是roguelike或者沙盒游戲,具備網(wǎng)絡(luò)對戰(zhàn)元素。此外,開發(fā)者還要經(jīng)常和中國玩家進(jìn)行交流,獲得反饋,升級游戲,添加玩家所希望的內(nèi)容。
必須牢記的是,開發(fā)者和中國Steam用戶之間隨時可能筑起高墻。
“目前,中國政府正遵循WTO協(xié)定,沒有禁止境外電子商務(wù)網(wǎng)站的訪問。但他們遲早會找Steam的麻煩?!盙arner說,“99%的Steam游戲都將無法通過審查。Steam游戲銷量和用戶群體日益增長,接受審查只是時間問題。中國的Steam平臺并不一定會被徹底關(guān)停,但《俠盜獵車手》這樣的游戲肯定會遇到麻煩。”