我譯網(wǎng):E3多款大作首發(fā)中文 或帶動(dòng)游戲本地化新潮
2017-06-26 16:36:00 來(lái)源:騰訊游戲

[摘要]我譯網(wǎng)將會(huì)繼續(xù)秉承“好的游戲譯員首先必須是游戲玩家”的理念,攜手 200+游戲譯員,為各國(guó)游戲提供多類型、多語(yǔ)種。

E3(The Electronic Entertainment Expo),中文譯名為電子娛樂(lè)展覽會(huì),是全球規(guī)模最大、知名度最高的互動(dòng)娛樂(lè)展示會(huì),在全球電子娛樂(lè)產(chǎn)業(yè)中有著至高無(wú)上的地位。

今年的E3 于6月13-6月15日在美國(guó)洛杉磯舉行,EA、微軟、B社、育碧、索尼、任天堂等知名游戲廠商均參展,并發(fā)布了重磅新品。我譯網(wǎng)特此為大家整理了這場(chǎng)游戲盛會(huì)的亮點(diǎn):

全新環(huán)節(jié):Coliseum大講堂

本屆 E3推出全新環(huán)節(jié) —— E3 Coliseum「E3 大講堂」,并全程網(wǎng)絡(luò)直播。頂級(jí)大作制作人和你面對(duì)面,堪稱小型GDC,隨便說(shuō)幾個(gè)名字,就能感受到陣容有多強(qiáng)大:

小島秀夫、《戰(zhàn)神》、《刺客信條》、Bungie、Bethesda、Ubisoft、Bungie、天蝎計(jì)劃……

主機(jī)大戰(zhàn),火星四濺

“軟飯”今年超硬氣,微軟新主機(jī)“天蝎座”還未亮相就堪稱最強(qiáng)焦點(diǎn),發(fā)布會(huì)上更是一鳴驚人,目前最小主機(jī),卻能提供真正的 4K 體驗(yàn),大幅機(jī)能提升, 326G 內(nèi)存頻寬,超大內(nèi)存。預(yù)計(jì) 11 月 7 日發(fā)售,售價(jià) 499 美元(人民幣約 3392 元)。

索尼和任天堂也沒(méi)閑著,占據(jù) E3 最大的展位索尼用 PS4 Pro 直面老任全新的 Switch ,以試玩和宣發(fā)為主打擂臺(tái),火星四濺。

大作不斷,令人期待

今年的 E3 號(hào)稱是最強(qiáng)的一屆,自然少不了名作展示、續(xù)作和新作發(fā)布。

《星球大戰(zhàn):前線2》 是 EA 在今年的重頭戲。本作將會(huì)登陸 PC , PS4和 Xbox one ,豐富了單人、多人模式并提升了畫質(zhì)。越獄題材新作 《逃出生天(A Way Out)》 也令人期待。

育碧則帶來(lái)了最新作品 《刺客信條:起源》 ,并登陸了微軟“天蝎座”,自由度很高,也是刺客信條系列歷史上規(guī)模最大的一款。同時(shí)發(fā)布的還有 《孤島驚魂5》。

B社除 《德軍總部》、 《惡靈附身2》、 《上古卷軸》卡牌和OL等,最亮眼的是發(fā)布了 《輻射4》、 《毀滅戰(zhàn)士VFR》等 VR 大作。

索尼 《旺達(dá)與巨像》 2018 高清重制, 《使命召喚14》 多人完整展示,《戰(zhàn)神4》 奎爺神演技。

任天堂則憑借最強(qiáng)自由度和新玩法的 《超級(jí)馬里奧:奧德賽》 霸占頭條。

展會(huì)上的中國(guó)紅

與往年相比,本屆的“中國(guó)紅”不多,但好在質(zhì)量都不錯(cuò)。網(wǎng)易獨(dú)家代理的端游《戰(zhàn)意》 令人眼前一亮;網(wǎng)元圣唐攜 《古劍奇譚(微博)》 和新作 《神舞幻想》 登場(chǎng); 《劍網(wǎng)3》 開發(fā)者西山居帶來(lái)了 《糾纏之刃》 等等,中國(guó)游戲的發(fā)展,依然任重(微博)而道遠(yuǎn)。

本地化深入,全球首發(fā)自帶中文版

本屆出現(xiàn)了很多“業(yè)界良心”,在游戲本地化方面進(jìn)步飛快。比如備受關(guān)注的老任新作 《超級(jí)馬里奧:奧德賽》 、 《火紋無(wú)雙》 ,育碧合作的 《馬里奧與瘋兔:王國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)》 和最亮眼獨(dú)立游戲 《最后的夜晚》 皆是全球首發(fā)就自帶中文,B社更是表示以后的新游戲全都預(yù)設(shè)中文,不少中國(guó)玩家表示絕對(duì)會(huì)掏錢包支持。

縱觀本屆 E3 ,我譯網(wǎng)十分高興地看到我們?cè)M(jìn)行英中翻譯的 《戰(zhàn)地1》 更為精進(jìn),還有我譯網(wǎng)譯員曾參與翻譯的 FIFA 、 刺客信條 等系列大作又添新成員,更值得欣慰的,是越來(lái)越多的游戲廠商開始重視本地化,甚至首發(fā)即同步中文版,讓各國(guó)玩家能夠第一時(shí)間、平等的享受游戲帶來(lái)的樂(lè)趣。

我譯網(wǎng)將會(huì)繼續(xù)秉承“好的游戲譯員首先必須是游戲玩家”的理念,攜手 200+游戲譯員,為各國(guó)游戲提供多類型、多語(yǔ)種(繁中、簡(jiǎn)中、英、日、韓、泰、印尼、越南、馬來(lái)、西、法、德等),在“信達(dá)雅”基礎(chǔ)上進(jìn)行“游戲范兒”的翻譯服務(wù),解決游戲“水土不服”問(wèn)題,助其迅速打開目標(biāo)游戲市場(chǎng)。

  • 為你推薦
  • 公益播報(bào)
  • 公益匯
  • 進(jìn)社區(qū)

熱點(diǎn)推薦

即時(shí)新聞

武漢