圖為:《馭馬記》演出場景。(湖北日報全媒記者 海冰 攝)
湖北日報訊(記者海冰、通訊員李杰)9月7日下午,由武漢市新洲區(qū)楚劇團和武漢大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院聯(lián)合打造的新編歷史楚劇《馭馬記》在湯湖戲院傾情上演,這是首次以楚劇形式演繹莎翁作品,引發(fā)中外專家熱議。
作為歐洲文藝復(fù)興時期最偉大的戲劇家之一,莎士比亞的作品至今風(fēng)靡世界。在中國,京劇、昆曲、越劇、黃梅戲、漢劇等多個劇種都曾改編演繹過莎翁作品。
楚劇《馭馬記》改編自莎士比亞名劇《理查三世》,承襲了莎翁原劇對人性的悲憫與反思,但在人物、劇情、臺詞等方面盡可能地實現(xiàn)本土化,讓即使不熟悉莎翁原作的觀眾看起來也不會產(chǎn)生距離感。表演方面,唱念做打等戲曲表現(xiàn)形式,融入楚劇傳統(tǒng)的“人聲幫腔”,使情感表達更富穿透力和感染力,體現(xiàn)了劇種特色。
演出結(jié)束后,多位中外專家參與研討。武漢大學(xué)教授鄒元江認為,此劇刪繁就簡,體現(xiàn)了地方劇種特色。漢劇國家級非遺傳承人程良美稱,現(xiàn)場觀眾看得很投入,說明這個戲吸引了他們,讓他們?nèi)霊蛄?。荊州花鼓戲名家吳培義稱,此劇在原作基礎(chǔ)上進行合理改編,加入“御馬”這一角色,把人物性格、靈魂以戲曲形式外化表演出來,有新意。日本攝南大學(xué)教授瀨戶宏稱,這是他第一次看楚劇,非常精彩。莎士比亞戲劇以各種形式被演繹,在這部楚劇中,中國戲曲的味道更多,沒有太多渲染表現(xiàn)原劇的陰謀與邪惡,這是可以理解的,因為戲曲需要更加大眾化。