林頤
季羨林先生在1977年曾經(jīng)回憶道,當(dāng)年他們這些從事外國(guó)文學(xué)研究和教學(xué)的人們,日子真不好過(guò)呀,在彷徨迷惑、無(wú)所適從的氛圍里,還是有很多青年想了解一點(diǎn)外國(guó)文學(xué)的情況,想要讀一些外國(guó)文學(xué)的作品。怎么辦?在那時(shí)候,《世界文學(xué)》亮起一盞燈,即使在灰暗的日子,仍有些微光。
《世界文學(xué)》最早叫《譯文》,由茅盾主編,創(chuàng)刊于1953年7月。在該刊創(chuàng)辦六十五周年之際,《世界文學(xué)》精選出版了“燈塔書系”,包括四個(gè)分冊(cè):《我歌唱的理由》收錄27位詩(shī)人的名詩(shī),高興編選;《青年到此為止》收錄29篇散文,趙丹霞編選;《西西里檸檬》收錄21個(gè)以“孤獨(dú)”為主題的名家短篇小說(shuō),蘇玲編選;《在中途換飛機(jī)的時(shí)候》收錄19個(gè)以“愛”為主題的名家短篇小說(shuō),孔霞蔚編選。所選篇目多為名家名作,其中也有一些普通讀者感覺陌生但實(shí)際上已在世界文壇有了一席之地的新秀新作。
說(shuō)起來(lái),《世界文學(xué)》精選結(jié)集,實(shí)際上有過(guò)很多次了。浙江文藝出版社早在1983年就有了《〈世界文學(xué)〉三十年優(yōu)秀作品選》,譯林出版社在2006年和2010年也先后兩次,由時(shí)任主編的余中先擔(dān)綱編選了兩套集子,“99讀書人”在2013年出過(guò)60周年精選。
這些書系不約而同都選擇了詩(shī)歌、散文和小說(shuō)?;蛟S,這是為了照顧大眾讀者,以及考慮出版銷量。實(shí)際上,《世界文學(xué)》除了刊登翻譯作品,還做了許多其他工作。比如,“文學(xué)評(píng)論”這個(gè)欄目,有些是翻譯的外國(guó)名家評(píng)論,有些是國(guó)內(nèi)知名作家的評(píng)論。比如,1988年4期刊登的《加西亞·馬爾克斯評(píng)傳》,作者就是秘魯大作家巴爾加斯·略薩,同期還有一篇《巴爾加斯·略薩的自白(答記者問(wèn))》,作者是西班牙作家洛·迪亞斯。略薩后來(lái)于2010年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),而《世界文學(xué)》那么早就做了重點(diǎn)介紹,《世界文學(xué)》每期都有很多重磅的文學(xué)評(píng)論,還做過(guò)很多名家特刊,至今仍值得研讀。
有些文章,不管哪次精選,絕不會(huì)遺漏。比如,王佐良先生翻譯的弗蘭西斯·培根《隨筆三則》。“讀書足以怡情,足以傅彩,足以長(zhǎng)才。其怡情也,最見于獨(dú)處幽居之時(shí);其傅彩也,最見于高談闊論之中;其長(zhǎng)才也,最見于處世判事之際?!鳖V呛?jiǎn)潔,芬芳省思,珠玉在前,后來(lái)者難以匹及。還比如,皮蘭德婁的短篇小說(shuō)《西西里檸檬》,以細(xì)膩憂傷的筆觸,描摹愛情在命運(yùn)遭際之間、在名利浮沉之間,化為齏粉的故事,寥寥數(shù)筆便勾勒出人物心理的微妙變化,讓人讀之唏噓感慨。這些作品的反復(fù)入選,詮釋了“經(jīng)典”的真意。我們?yōu)楹我x經(jīng)典?因?yàn)樗鼈冊(cè)跉q月里留下的氣息,會(huì)在讀它們的人的心里永久地珍存。
《世界文學(xué)》早期以歐美文學(xué)為主,有不少是革命文學(xué),然后是前蘇聯(lián)和第三世界的文學(xué)作品,這當(dāng)然是時(shí)代的要求,雜志一度停頓,在1977年復(fù)刊之后,作品的覆蓋面更廣了?!盁羲怠钡倪x書,也有這種體現(xiàn)。比如《西西里檸檬》這部短篇小說(shuō)集竟然選了五位韓國(guó)小說(shuō)家的作品,這個(gè)占比是非常高的,這些作品大多出自年輕作家之手,題材偏向家庭情感或者都市生活困境。據(jù)查,1994年第3期的《世界文學(xué)》就以“韓國(guó)文學(xué)小輯”為題,發(fā)表金芝娟等四位韓國(guó)小說(shuō)家的作品,以及崔成德《韓國(guó)文學(xué)四十年概覽》一文。這是一個(gè)好的苗頭,說(shuō)明《世界文學(xué)》的眼界更開闊,層次更多元。
四季風(fēng)雨,輪回運(yùn)轉(zhuǎn)。一份雜志,無(wú)形中記錄了新中國(guó)65年的世界文學(xué)交流史、翻譯史。這恰恰說(shuō)明了《世界文學(xué)》的價(jià)值。時(shí)間見證了真正優(yōu)秀的作品。