20日晚,第七屆魯迅文學(xué)獎頒獎典禮在中國現(xiàn)代文學(xué)館舉行。武漢作家李修文、張執(zhí)浩與其他32位作家、詩人、文學(xué)理論評論家和文學(xué)翻譯家捧走大獎。
據(jù)了解,本屆魯獎獲獎作家,既有馮驥才這樣久負(fù)盛名的前輩作家,也出現(xiàn)了弋舟、石一楓、李修文、李娟、馬金蓮這樣的“70后”“80后”青年作家;既有阿來這樣成就顯著的“熟面孔”,也出現(xiàn)了如尹學(xué)蕓這樣來自基層、新近涌現(xiàn)的優(yōu)秀寫作者。
李修文(左一)上臺領(lǐng)獎
許多獲獎作家都在發(fā)言中致敬魯迅先生,“我曾經(jīng)無數(shù)次想起了魯迅先生說過的那句話‘無窮的遠(yuǎn)方,無數(shù)的人們,都和我有關(guān)’,這句話像劍懸在頭頂,像燈籠提在手中?!崩钚尬恼f,創(chuàng)作《山河袈裟》的過程中,他對那些塵世里的遭逢充滿了感激,對那些在遭逢里重新挑揀、重新驗證的字詞充滿了感激——塵沙和雪山,情義和恩典,一意孤行和蓬頭垢面——這些字詞和它們站立的地方不再單單是想象之物,“我想,我的確是用自己的身體踏足過了它們、丈量過了它們,它們令我的身體長出了嶄新的筋骨,由此得以重新做人?!?/p>
張執(zhí)浩(右二)領(lǐng)獎
魯迅文學(xué)獎是體現(xiàn)國家榮譽(yù)的重要文學(xué)獎之一,旨在獎勵優(yōu)秀的中篇小說、短篇小說、報告文學(xué)、詩歌、散文雜文、文學(xué)理論評論,獎勵文學(xué)作品的翻譯,推動我國文學(xué)事業(yè)的繁榮發(fā)展。
據(jù)悉,《第七屆魯迅文學(xué)獎獲獎作品集》(六卷)已由評獎辦公室編輯完成,由作家出版社結(jié)集出版,即將上市。
以下為《山河袈裟》《高原上的野花》的授獎辭及作者獲獎感言:
《山河袈裟》
授獎辭:在《山河袈裟》中,李修文和無盡的遠(yuǎn)方、無數(shù)的人們在一起,寫出他們的跋涉、困頓、高華與莊嚴(yán),發(fā)現(xiàn)人民生活中的真、善、美。這樣的寫作,滿懷感動與贊美,有力地證明了“人民”的倫理、美學(xué)和情感意義。
李修文
獲獎感言:許多時候,一本書的寫作就像一段漫長的行旅,關(guān)于《山河袈裟》的行旅已經(jīng)戛然而止,但是,新的終點,一如這世上新的勞苦,已經(jīng)影影綽綽在前方顯現(xiàn)了出來,“要改變我們的語言,首先改變我們的生活”,我相信,在最大程度將自己從一個“文人”還原為一個“人”之后,另有一些字詞,另外一場命運(yùn),已經(jīng)有如群山般矗立在了人世勞苦與勞苦之甜中,它們在等待著我的匍匐和靠近。
在以后的歲月里,我決心繼續(xù)安居于困頓之中,這困頓并非純粹的哭聲,而是莽蕩河山里舉目皆是的、每一個人都無法擺脫的左右為難;繼續(xù)做一個拾荒人,低下身軀,將鋤頭伸進(jìn)土地,伸進(jìn)泥濘,伸進(jìn)人跡罕至之處,直到最終找到那些金光閃閃的東西;繼續(xù)作為一株草芥存立于世,惟其如此,你才真正知道一株草芥的體面和尊嚴(yán)究竟生長在哪里,一個微小的個人究竟如何才能成為他自己,而不僅僅是眾生的一員。是的,一如既往,那閃電一般的句子,應(yīng)該像劍懸在頭頂,像燈籠提在手中:“無窮的遠(yuǎn)方,無數(shù)的人們,都和我有關(guān)。”
《高原上的野花》
授獎辭:張執(zhí)浩的詩歌寫作遵襲著中國詩歌有感而發(fā)的古老傳統(tǒng),在日常性中探尋人性乃至神性。他的《高原上的野花》,寫作的姿態(tài)和向度誠懇、肅穆、別開生面,風(fēng)格樸素、清潔、自然而然。
張執(zhí)浩
獲獎感言:一個詩歌寫作者首先應(yīng)該是一個對自己的音色、音域具有把握能力的人,只有具備了這種自覺,他才不會人云亦云,才有望在嘈雜的人間發(fā)出屬于自我的獨特的聲腔。而所謂的辨識度,首先就源于寫作者的這種自我認(rèn)知度。于我而言,幾乎每一首相對成功的詩作,都是反復(fù)訓(xùn)練的結(jié)果,只有在找到了獨屬于自己的語調(diào)之后,我的寫作才能繼續(xù)下去。
在我看來,一首好詩應(yīng)該發(fā)出召喚之音。這聲音也許高亢,也許低沉,也許清麗或者沙啞,但它必須能夠釋放人之為人的天性,以及我們在人世間反復(fù)掙扎的活力、渴望和熱情。因此,我一直力圖把自己寫作的著力點,放在日常生活中那些司空見慣的人與物身上,在一次次聚焦他們的過程中,獲得最貼近我們生活真相的現(xiàn)世圖景。如果我真的能夠像西班牙詩人阿萊克桑德雷一樣“內(nèi)心懷著團(tuán)結(jié)人類的渴求”,那么,我就覺得我至少不再是一個孤單的個體,而是一個能夠把自己的喜怒哀樂坦然呈現(xiàn)給這個世界的人,而我發(fā)出的聲音也將源自一具真實的血肉之軀,真誠、勇敢,帶著我天然的胎記,迎來明心見性的那一天。
第七屆(2014-2017)魯迅文學(xué)獎獲獎作品名單
(以發(fā)表或出版時間先后為序)
■中篇小說獎
《世間已無陳金芳》石一楓
《蘑菇圈》阿來
《李海叔叔》尹學(xué)蕓
《封鎖》小白
《儺面》肖江虹
■短篇小說獎
《父親的后視鏡》黃詠梅
《1987年的漿水和酸菜》馬金蓮
《俗世奇人》(足本)馮驥才
《出警》弋舟
《七層寶塔》朱輝
■報告文學(xué)獎
《朋友:習(xí)近平與賈大山交往紀(jì)事》李春雷
《西長城》豐收
《第四極:中國“蛟龍”號挑戰(zhàn)深海》許晨
《大森林》徐剛
《鄉(xiāng)村國是》紀(jì)紅建
■詩歌獎
《去人間》湯養(yǎng)宗
《落日與朝霞》杜涯
《沙漏》胡弦
《九章》陳先發(fā)
《高原上的野花》張執(zhí)浩
■散文雜文獎
《山河袈裟》李修文
《北京:城與年》寧肯
《遙遠(yuǎn)的向日葵地》李娟
《流水似的走馬》鮑爾吉·原野
《時間的壓力》夏立君
■文學(xué)理論評論獎
《中國當(dāng)代文學(xué)傳媒研究》黃發(fā)有
《有關(guān)20世紀(jì)中國文學(xué)史研究的幾個問題》陳思和
《必須保衛(wèi)歷史》劉大先
《重讀汪曾祺兼論當(dāng)代文學(xué)相關(guān)問題》王堯
《文壇新觀察》白燁
■文學(xué)翻譯獎
《火的記憶I:創(chuàng)世紀(jì)》愛德華多·加萊亞諾(烏拉圭) 西譯漢 路燕萍
《潛》克里斯托夫·奧諾-迪-比奧(法國) 法譯漢 余中先
《賀拉斯詩全集》賀拉斯(古羅馬) 古拉丁譯漢 李永毅
《瘋狂的羅蘭》盧多維科·阿里奧斯托(意大利) 意譯漢 王 軍
武漢作家李修文、張執(zhí)浩獲第七屆魯迅文學(xué)獎
李修文獲“魯獎”:和無窮的遠(yuǎn)方無數(shù)的人們在一起
“魯獎”得主張執(zhí)浩:獲獎是對我堅持的詩歌美學(xué)的肯定