閻志詩集《少年辭》日譯本出版,收錄詩作75首
2019-02-15 17:47:00 來源: 長江日報


  長江日報融媒體2月15日訊(記者周滿珍 通訊員郭元芳)武漢詩人閻志詩集《少年辭》日譯本近日由日本知名文學(xué)出版機構(gòu)“思潮社”出版,并于2月14日在東京大學(xué)舉行了“閻志詩歌研討會”。
  閻志詩集《少年辭》2016年由長江文藝出版社出版,其日文版由日本著名翻譯家竹內(nèi)新翻譯,收錄詩作75首。東京大學(xué)文學(xué)部教授、著名評論家阿部公彥、旅日著名詩人田原主持了研討會,近二十位日本詩歌評論家、詩人、出版人述評新鮮出爐的譯作,與中國當代詩作展開“一場奇妙的相遇”。
  日本詩人平田俊子說,在閻志的詩中感到了溫暖向上的少年體驗,寄予了生活的希望,這份溫暖不僅來自鄉(xiāng)愁與責(zé)任的隱喻,同時來自一種被光芒照耀的感覺。中國文學(xué)研究專家德間佳信說,詩集中充滿了童年和少年視角的原語言和新的意象。日本著名詩人高橋睦郎稱閻志的詩充滿了溫暖,這類詩更具有寫作上的難度。著名文學(xué)批評家山田兼士認為,閻志的創(chuàng)作是詩人站在當下向少年時代的一種呼喊與對話。
  閻志1989年起開始文學(xué)創(chuàng)作,出版有《明天的詩篇》《挽歌與紀念》《少年辭》等十多部作品,曾獲徐志摩詩歌獎、湖北文學(xué)獎、屈原文藝獎等,作品被譯為英、日、蒙、韓等多種文字。
  寶 石
  寶石是不需要安慰的
  寒冬漸遠
  凌亂的枝葉深入泥土之中
  依然濕冷的念頭
  被臨近的某個已漸漸平息的靈魂
  侵擾
  后來成為了巖石
  堅硬的骨頭都消失無蹤
  干燥的就如初秋的平原
  遼闊而又無所作為
  最后是僅剩的一點點氣息
  滲進了巖石的心中
  剛好有一滴海水經(jīng)過
  把徹底安靜的潮汐
  和時明時暗的月光
  也留下來
  在泥土之中
  巖層之中
  把一個靈魂
  變硬
  變得虛無
  變得不需要安慰
  【編輯:祝潔】
  (作者:周滿珍)
  • 為你推薦
  • 公益播報
  • 公益匯
  • 進社區(qū)

熱點推薦

即時新聞

武漢